NamnLars Nilsson Liljebjörn
Föddca 1680
Död13 feb 1744
Yrkelöjtnant
Notis för Lars Nilsson Liljebjörn
Under Lilljebjörn i Biographica-samlingen finns två brev från Lars Lilljebjörn till Konungen (Karl XII). De två breven har mycket liknande innehåll, och det första är daterat 1717-03-18, dvs ganska snart efter Niclas Lilljebjörns frånfälle. Lars Lilljebjörn ber att donationerna och den adliga friheten utsträcks till en tredje generation, dvs till honom själv.
Det första daterade brevet lyder
Stormächtigst Allernådigste Konung
Inför Eders Kongl. Maijt:s Höga Kongl. Thron, fördristar jag mig i diupaste underdåningheet att föredracha; Huru som min sahl. faderfader fordom Capitain Biörn Nillson, och effter hans dödeliga frånfälle min sahl. fader, fordom Liutenanten Nills Lilliebiörn för deras trogne giorde Krigtienst skull, blifwit benådade med några Donations Hemman under adelig frijheet, Hwilket med mehra Eders Kongl. Maijt. af horsgående copiale Donations Bref i Nåder täckes förmärkia, warandes samma Nåd däruti utsträckt till berörde mine förföders manelige Bröstarfwingar, hwilken höga Kongl. nåd hafft bistånd alt ifrån Donations Brefwens datis och in till denne dagen, så att på sätt och wijss som innehållet däraf det förmäle både min sahl. fahrfader och min sahl. fader efter honom roligen innehaft de därut nämbde hemman, undantagandes Skattehemmanet Wäckel och Kyrckiohollmen Skatteöö af 2 R:rs Ränta i een annan Sochen Wärmskog benämbd belagne, som förs min födelse blifwit afgifne till Kongl Maijt:s och Cronans Tienst; Och såsom sahl. fader den 2:e sistl. Februarij igenom döden afgådt, och i så måtto lämbnadt min moder Greta Moffat i ett mycket torftigt och fattigt tillstånd efter sig; Så är hon högst föranlåten härigenom allerunderdånigst att anhålla, det täcktes Eders Kongl. Maijts. af sin medföde högst prijsswärda Kongl. Nåd, allernådigt benåda henne uti sin öfriga korta lijfstijd med förberörde af min sahl. fader under Donation innehafde hemman, i all nådigst afseende dertill, att hon dess föruthan icke haar det ringaste att subsistera af, oförtegat att hon icke allenast är mycket åldrig, siukelig och torftig, utdan och för een långlig tijd bortmist sin hörsel.
Wijd hwilket tillfälle jag och understår mig i anledning däraf, att Donations Brefwet af den 17 October 1651. nådigst uthbreder sig till mine förföders manlige Bröstarfwingar sunesive, såsom den äldsta sohnen, i allerdiupaste underdånigheet att bidia det täcktes Eders Kongl Maijt allernådigst förunna mig Donationen efter mine förfäder till godo, hälst som jag ifrån ungdommen har sökt att giöra mig wärdig Eders Kongl. Maijt:s Nåd uti Krigztiensten, hafwandes igenom Gudz bijstånd ifrån genom alt ifrån åhr 1704. brackt mig så wijd, sedan jag ranzonerat mig sielf uthur Danska fångenskapet, och derefter bewistadt Campagnen i Noriet, att jag haft den höga Kongl. nåden och undfådt Eders Kongl. Maijt:z allernådigste fullmacht af den 19 Julij 1716. på 1:a Lieutenents Charge af de första under Närkin och Wärmelandsz Regiemente till foot, will och hoppas at framdehles igenom gudz tillhielp giöra mig till Eders Kongl. Maijts nåd wijdare wärdig. Jag afwacktar een nådig böönhörelse för min fattige moder och mig sielf, framhärdandes till min sidsta stund och så länge bloded i mig röres.
Stormächtigste Allernådigste Konung
Eders Kongl. Maijt:s
Lund 18 martij år 1717
alldraunderdåniaste undersåte
Lars Lilliebiörn
Det andra odaterade brevet, innehållande en aning ytterligare fakta, lyder
Stormächtigste allernådigste Konung
Den höga Kongl. nåd, som deres Kongl. Maij:t Eders Kongl. Maij:tz Sahl. förfäder, Låfwärdigst i åminnelse, alt ifrån dråtning Christina tijd, bewijst min Sahl. farfader fordom Capitein Biörn Nilson, och efter honom min Sahl fader Lieutnanten Nils Lilljebiörn, i anseende till deres länglige och trogne Krigz tienster, inkommer iag med aller under dånigste Devotion, i det de wahrit benådade med lijfstijdz friheet under frälse wilkår på Räntorna of Rotewijk Sk:1. Åhsen Sk: 1/2 Kiällåtorp Sk. 1/2 W. Baketårp Sk: 1/3 Låfterud Sk 1/3 och Haslerud Cro: 1/3 hemman alla i Wärmeland gilbergz härad och S:n belägna, hwilken högst bepoisalig(?) Kongl. nåd de och wärkel. i sine lifstijd åtniutit, waran des nu min fader först in februario sidstledne, med döden afgången, och lembnat efter sigh min moder, en änka af ålder och siukdomb bräckelig med någre oförsorgde barn, uti ett ganska fattigt tillstånd, som alldeles skulle blif:a huswille och förfalla i elände, der denne frijhet ginge dem ifrån. Och ehuru iag ål? barndomen setåt uti eders Kongl. Maij:tz Krigz tienster, Warit med i Pomeren och fången i dannemark men der ifrån sielf mig för låssatt, och sedan bewistat falttåget till Nårjet, Sampt eders Kongl. maij:tt allernådigst anfötrodt ständig Lieutnant Charge så är dock alt sådant mere min aller underdånigste plicht än till någon förtienst att rächna, och icke deste mindre drifwer min moders och syskons förestående nöd mig dertill, att för eders Kongl. maij:t inKåmma med aller underdånigste bön, det tächtes eders Kongl. maij:tt för guds och be:de min fttige och eländige moders och syskons skuld, aller nådigst förlänge denna frijheet in på mig, som är äldste mannel. Bröstafwingen, på det iag må Kunna wara dem till hielp och understöd i deras ynkewärde tillståndt, hälst och medan samma hemmans räntor ännu äro oindelte, och således Staten i ingen måtto der af Kommer att rubbas. Jag skall till sidsta andedrächten, med lif och blodh bewisa min aller under dånigste trohetzplicht och bedia gud, för eders Kongl. maij:t höga och dyra Persson sampt Lyckel. och läng warige Regemente och således lefwa och döö.
Stor mächtigste aller nådigste Kånung
Eders Kongl. maij:tz
aller underdånigst och troplichtigste tiennere och undersåte
Lars Lilliebiörn
Lieutenant of Wärmelands Regemente